The English language, notorious for its pervasive irregularities and apparent inconsistencies, includes a trend that, when applied to certain word forms, leads to some curious results. The trend to which I refer is the relationship of adjectives ending in –id to corresponding nouns ending in –or. This trend is seen exclusively amongst words with Latin roots. Here is a table containing some examples of such adjectives:
It should be noted that stupor is not the exact noun form of stupid, which is actually stupidity. And, while stupidity and stupor convey different nuances, there is enough overlap in their definitions to make the noun-verb connection apparent. There are, however, just as many adjectives ending in –id with corresponding nouns that do not follow this trend. These nouns tend to end in the more common –idity and –ness. Here are some examples:
This second list acts as a reminder of just how irregular English conjugation is. A much more interesting list, however, includes adjectives ending in –id which, if run through the –id → –or conjugation mechanism, produce curious results. The following list includes the grammatically correct noun forms of these adjectives, as well as a list of nouns ending in –or which could possibly share some etymological relationship to the corresponding adjectives:
This is the list of most interest because, unlike the others, it does not merely consist of examples and counterexamples of the –id –> –or pattern. It presents us with an opportunity to explore the relationships between certain adjectives and the nouns that, coincidentally or not, are spelled and pronounced so as to fit the pattern established by the first list. Could the italicized nouns give us a glimpse into arcane uses of these adjectives? It requires no stretch of the imagination to see how the meaning of valid could be related to that of valor, the actions of a person possessing the Greek quality of valor being considered valid by the societal norms of the time. Similarly, it is easy to see how a relationship between liquid and liquor could exist somewhere in the recesses of word origins. But what of vapid → vapor and humid → humor?
While the word vapid is most commonly used as a synonym for insipid or lifeless, the Oxford English Dictionary reveals that, in the 17th century, vapid was used to mean, “Of a damp or steamy character; dank, vaporous.” Here, it seems, lies the –id → –or connection between vapid and vapor, an outdated relationship betrayed by the modern word forms in which it no doubt resulted. To unearth the connection between humid and humor also requires the pondering of a definition that has fallen out of use. The Oxford English Dictionary lists, among its definitions of humid, several relevant usages that haven’t been common for centuries. While the primary definition is, “Slightly wet as with steam, suspended vapor, or most; moist, damp.”, several historical uses of the word include, “In medieval physiology, said of elements, humours…Said of a chemical process in which liquid is used…Of diseases: Marked by a moist discharge.” This conception of humor (a reference to the Four Humours or Temperaments, medical notions that hearken back to ancient Egypt and Greece), here referring to wetness, gave rise to our modern notion of the word, currently used to mean, “Mood natural to one’s temperament…” and, “The faculty of perceiving what is ludicrous or amusing, or of expressing it in speech, writing, or other composition.” To uncover the relationship requires a look at classical medicine and its assumptions regarding the functioning of the human body.
According to this conception of human health, one whose composition is characterized by moistness walks the line between sanguine and phlegmatic. Those with sanguine temperaments were ascribed the traits of extroversion and sociability, while phlegmatics were considered kind and relaxed. It does not require a far leap to bridge the gap between the ancient notion of physiological humidity and our contemporary use of the word humorous to suggest a jovial and comedic personality. The following image shows how moisture was associated with a sanguine-phlegmatic temperament:
Having deciphered the aforementioned relationships through a bit of etymological archaeology, it seems necessary to address one final list of words. Here is a list of common nouns ending in –or with corresponding adjectives that seem to follow no discernable pattern:
While this last list does not present any immediately obvious clues regarding outdated word usage, it leads to another interesting line of inquiry. Why is there no adjective form of temblor in the English language, whether modern or arcane? According to the Oxford English Dictionary, the world temblor, synonymous with earthquake, is an Americanism not seen in print earlier than 1876. Since the word is so young and is not commonly used, perhaps it simply never had the chance to sprout related adjectives. Perchance this could lead to the temblorous conclusion that English word forms only emerge if they are necessary, and do not merely arise out of grammatical convention.
Some Further Reading:
An exhaustive list of –id adjectives that makes special note of vapor and humor. Oddly, this list suggests that valor and valid are unrelated, while glossing over the relationship between humor and humid
Situated in the Irish Sea between Ireland and England, the Isle of Man is, according to its government’s website, “An internally self-governing dependent territory of the Crown which is not part of the United Kingdom.” Inhabited since the 7th millennium BC, the island has hosted a variety of cultures practicing diverse traditions.
Although the island’s official language is currently English, the native tongue was, until recent decades, the peculiar Goidelic language of Manx Gaelic (insular Celtic languages are split into two groups: Manx, Irish, and Scottish Gaelic are dubbed Goidelic, while Breton, Cornish, and Welsh are dubbed Brythonic. The two groups are widely believed to share a common precursor) . This historically significant era came to an end on December 27, 1974 when Ned Maddrell, the last native speaker of Manx, died at the age of ninety-seven.
Fortunately for the sake of cultural preservation, Maddrell allowed linguists to record him speaking Manx in the late 1940s when he was one of only two living native speakers. Upon the 1962 death of the other native speaker, Sage Kinvig, Maddrell became something of a celebrity in linguistic circles. Students of Goidelic languages flocked to him in order to learn what they could of the imperiled language before his death. Maddrell’s willingness to expound upon Manx proved invaluable to its preservation, even if only for academic purposes. Here is an example of spoken Manx, available to us due in no small part to Maddrell:
To put the demise of Manx in context, here is part of a speech by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General of the United Nations from February of 2009:
Some further reading:
This history of mixology is riddled with dubious tales of origin, of outlandish claims made by notable barkeeps, of contradictory accounts. But one notorious cocktail (which, by the way, is technically illegal to serve in several American states due to the fact that it requires the mixing of two liquors in one beverage) about which much is known is the elusive Vesper Lynd.
As with any vintage cocktail, countless variations on this drink have been committed to text over the decades. But the original recipe, created at the Boodle’s gentlemen’s club in London in the early 1950s, is as follows:
2 ounces of Boodle’s gin (originally sold only at the exclusive club of the same name)
1 ounce of Russian vodka
½ ounce of Lillet blanc (an orange liqueur)
These ingredients are to be shaken over ice and strained into a chilled cocktail glass. The glass is then garnished with a lemon twist. The final product is exquisite in both flavor and appearance. The qualities of the cocktail itself, however, are eclipsed in interest by the story surrounding the drink’s popularity. One notable member of the Boodle’s club (along with historical heavyweights such as David Hume, Adam Smith, and Sir Winston Churchill) was author Ian Fleming.
He was so taken by the barkeep’s concoction that he featured a version of the recipe is his first James Bond novel, Casino Royale. Bond, in the book, claims to have created the drink, and eventually names it the Vesper. This name derived from his untrustworthy love interest, Russian spy Vesper Lynd (her name being a pun on West Berlin). The mixing of English gin and Russian vodka signified the bond between the two spies. After Bond is betrayed by Lynd, he swears off the cocktail forever.
Although the original 1967 production of Casino Royale was a satirical treatment of the novel starring Peter Sellers as Bond and Ursula Andress as Versper, it was popular enough to place the Vesper martini into the cocktail cannon.
While many cocktails, ranging from the Mai Tai to the Churchill Martini, have excellent histories, the Vesper Lynd is, as far as I know, the only popular cocktail that was born out of the Cold War-Era tension between Capitalist and Communist alliegances.
Some Further Reading:
A great look at the history of various martini recipes. Note that this article describes the Vesper as a, “Vodka martini, shaken, not stirred”. This famous line was uttered by Sean Connery in his portrayal of James Bond, and results in a significantly different cocktail than Fleming’s beloved Vesper